อยากให้อ่านนี่ก่อน แล้วค่อยคุยกันทีหลัง
แถลงการณ์ ...........
จาก "สภาการดำน้ำกู้ภัยในถ้ำแห่งประเทศอังกฤษ"
สมาชิกสภาการดำน้ำกู้ภัยในถ้ำแห่งประเทศอังกฤษ ผู้ได้ร่วมสนับสนุนปฏิบัติการกู้ภัย ณ ถ้ำหลวง ได้กล่าวยกย่องในความกล้าหาญ ในการปฏิบัติกู้ภัยของ ไทยเนวี่ซีล
และความสามารถในการปฏิบัติการ โดยปราศจากอุปกรณ์พิเศษ ปราศจากความรู้เฉพาะทาง และประสบการณ์เฉพาะทาง
เจ้าหน้าที่ที่ร่วมในการกู้ภัยทุกคน รู้ถึงความสำคัญในการรักษากฎความปลอดภัยในการปฏิบัติงานในภาวะคับขัน และนักดำน้ำทุกคนตระหนักซึ้งถึงความสำคัญนั้นเช่นกัน
แต่มันชัดเจนว่า ซีลจำเป็นจะต้องทำทุกอย่างเท่าที่ทำได้ ด้วยความสามารถ ประสบการณ์ และอุปกรณ์ทุกอย่างเท่าที่มี เพื่อรักษาชีวิตเด็กๆ เหล่านั้น
ถ้าจะกล่าวว่า พวกเขาทำงาน "อย่างอันตราย" ตามที่นักดำถ้ำหลายๆ คนกล่าว ก็ไม่ถูกนัก
แต่จะต้องกล่าวว่า พวกเขา "มุ่งมั่นเผชิญภารกิจอันตราย" แม้ว่าอุปกรณ์และประสบการณ์จะไม่พร้อมก็ตาม และในความเห็นของผม มันไม่มีสิ่งใดจะมาวัดความกล้าหาญนี้ได้เลย
พวกเราทุกคนรู้สึกเศร้าเสียใจอย่างยิ่ง เมื่อได้ทราบข่าวการสูญเสียหนึ่งในซีลไป
และถึงแม้ว่าพวกเราจะได้นำเด็กๆ ออกมาแล้ว แต่ทุกคนก็ยังไม่สามารถเบาใจและฉลองภารกิจได้
จนเราได้แน่ใจว่า ซีลทั้ง ๔ คนที่ไปอยู่โถง ๙ กับเด็กๆ ได้กลับมาอย่างปลอดภัยแล้ว
ผมหวังว่าคนไทยจะมอบรางวัลที่ทรงเกียรติเพียงพอสำหรับซีลเหล่านั้น
ในมุมมองของผม ซีลช่างกล้าหาญอย่างที่สุด และเป็นนักดำน้ำที่มีความสามารถอย่างยิ่ง
พวกเขาไม่คุ้นเคยกับการปฏิบัติการในถ้ำ แต่มันเป็นการทดสอบความสามารถเฉพาะตัว และเป็นการทดสอบความสามารถในการปรับรูปแบบปฏิบัติการให้บรรลุภารกิจ แม้ว่าจะไม่คุ้นเคยกับสภาพแวดล้อมก็ตาม
และสำหรับผม มันยังเป็นสิ่งยิ่งใหญ่ที่ได้เฝ้ามองและเรียนรู้จากการปฏิบัติภารกิจของพวกเขา "ภารกิจการดำน้ำในถ้ำที่น่ายกย่องอย่างยิ่ง"
Cr. ร.อ.บูรศักดิ์ บ.
CR.Thai navy seal
ผมเห็นเผยแพร่ทั่วไปเมื่อวาน (๑๗ ก.ค.๖๑)
ถือเป็นแถลงการณ์ประกาศเกียรติหน่วยซีลไทย ควรเผยแพร่ให้เป็นหลักฐานประจักษ์ยิ่งขึ้น
จึงขออนุญาตผู้นำเผยแพร่ และขออนุญาตผู้แปล "ร.อ.บูรศักดิ์ บ." สำหรับการลอกต่อของผม
และเพื่อความสมบูรณ์ ขอนำ "ต้นฉบับ" มาลงไว้ด้วย
Statement: British Cave Rescue Council 17/07/2018
Bill Whitehouse MBE
Vice chairman
British Cave Rescue Council
"BCRC officers supporting and following the rescue operation from the UK have been in awe of the courage displayed by The Thai Navy seals and what they managed to achieve without the specialist equipment, knowledge and experience we all know to be necessarry to operate safely in the harsh environment of a cave diving situation and I know that all the cave divers share that view. Clearly the SEAL were faced with having to do all day could to help save the boys with only the equipment and knowledge they had. To say that they were dangerous is a wrong interpretation of what the cave divers are saying. It would be much more accurage to say that they willingly went "into danger" with the only kit and skills they had available to them and there can surely be no better measure of courage than that. We were all devastated and saddened when one of the SEALs lost his life and at the end of the operation after the last boy was rescued we could not relax and celebrate until we had also heard that the four SEALs who had been in Chamber 9 with the boys had also made their way out savely. I do hope the Thais have madals big enough for those guys!"
Chris Jewell, BCRC diver who took part in Tham Luang rescue mission:
"From my perspective the Seals were extremely brave and talented divers-they simply aren't used to operating in cave. However it is a testament to their skill and adaptability that they managed to achieve what they this in an unfamiliar environment. It was also great to see the way in which they adapted and learnt throughout the operation-an admirable quality in cave diving."
ครับ............
ก็คงทราบกันกระมัง ช่วงวัน-สองวันนี้ นักดำน้ำกู้ภัยในน้ำชาวอังกฤษ ที่มาช่วยลำเลียง ๑๓ หมูป่าออกจากถ้ำ
ให้สัมภาษณ์สื่อบ้านเขา เป็นมุมมองเกี่ยวกับวิธีการดำน้ำในถ้ำของซีลไทย
ทางบ้านเราก็แปลเป็นไทยเผยแพร่ อย่างที่เห็นอยู่
ก็อย่างว่า.......
ฝรั่งพูดในเจตนาหนึ่ง แต่เราใช้ sense คนไทยในการแปล ที่แปลออกมา จึงให้ความรู้สึกไปอีกแง่หนึ่ง
เพื่อให้ตรงตามเจตนาที่เขาต้องการสื่อถึง ตัดปัญหา ที่อาจมี "ผู้หวังดีแต่ประสงค์ร้าย" ใช้ภาษาเสี้ยมในการแปล
"สภาการดำน้ำกู้ภัยในถ้ำแห่งประเทศอังกฤษ" จึงออกแถลงการณ์ ให้ชัดเจนลงไป
นี่เป็นความเข้าใจผม ผิดได้-ถูกได้ เรื่องคนต่างด้าว-ภาษาต่างแดน นั้น บอกตรงๆ ไม่มีความสันทัด
แต่ที่หยิบมาคุย ไม่ใช่อะไร พอดีเมื่อวาน ต้องไปแกร่วอยู่ในศาลครึ่งค่อนวัน หมดเรี่ยว-หมดแรง
บังเอิญพบคุณ "สุทธิชัย หยุ่น" ก็ไต่ถามสารทุกข์สุกดิบกัน
เอ่ยกับท่าน เสียดาย...ไม่มี "กาแฟดำ" ในหน้าหนังสือพิมพ์ให้อ่านเหมือนก่อน
คือปกติ นั่งโต๊ะทำงานปุ๊บ ก็ต้องหยิบ "กรุงเทพธุรกิจ" มาเปิดอ่านคอลัมน์ "กาแฟดำ"
โดยเฉพาะเรื่องต่างด้าว-ต่างแดน ก็ได้อาศัย "กาแฟดำ" นี่แหละ เป็นอาจารย์แนะแนว
แต่ทุกวันนี้ ไม่มีแล้ว.......
"คุณสุทธิชัย หยุ่น" หรือ "กาแฟดำ" บอกว่า ต้องดูทางโทรทัศน์ หรือไลฟ์สดผ่านเฟซบุ๊ก มีทุกวัน
ส่วนทางตัวหนังสือ อยากอ่าน ก็มีให้อ่านทางเฟซบุ๊กเช่นกัน
ผมเลยฉวยโอกาสบอก ไหนๆ เขียนอยู่แล้ว เอามาลงในหนังสือพิมพ์ "ไทยโพสต์" ซะด้วยเลย ก็น่าจะดี
คุณสุทธิชัยก็ว่า เอาซี..เอาซี แล้วจะส่งต้นฉบับยังไง?
สรุปว่า แฟนคุณ "กาแฟดำ" ที่เคยตามติดในหนังสือพิมพ์ไม่ต้องหาวขากรรไกรแข็งอีกต่อไปแล้ว
ไม่ช้า-ไม่นาน จะได้อ่าน "กาแฟดำ" ใน "ไทยโพสต์" แน่!
ก็เกริ่นให้ทราบเป็นเบื้องต้น.......
ส่วนจะเริ่มวันไหน เอาเป็นว่า ก็ "วันนั้น" แล้วกัน!
หนังสือพิมพ์ทุกวันนี้ เกิดก็ยาก อยู่ก็ยาก
แต่ "คนหนังสือพิมพ์" จริงๆ นั้น
เรื่องตาย.........
ยิ่ง "ยาก" กว่า!
เมื่อวานคุยเล่น เรื่องลูกพรรคเพื่อไทย ร้องขอให้ "นายใหญ่" ส่งเมีย "คุณหญิงพจมาน" มาเป็น "ขอนไม้ดุ้นใหม่" ของพรรค ให้ลูกกบ-ลูกเขียดในพรรคได้เกาะ วันนี้ ขอคุยซีเครียดซักนิด |
อนาคต 'คนนินทาเมีย' |
'โควิดคลาย-โรคอิจฉาคุ' |
ไทย"เหนือคาดหมาย"เสมอ |
วิสัยทัศน์"อินทรี-อีแร้ง" |
"การ์ดเชิญ"๒๑ ตุลา. |
เปิดประเทศ"เปิดตรงไหน?" |